En Ecuador…¿que me quiso decir?

Seguimos con nuestra premisa sobre la necesidad de tener un buen conocimiento del idioma al viajar, para poder darnos a entender y sobre todo para entender lo que nos tratan de decir, en cualquier lugar al que vayamos, en nuestro propio país o en el extranjero en países de habla hispana.

También seguimos acotando que cada región, ciudad, país, barrio o colonia de una misma ciudad, tiene su forma especial de darse a entender y expresarse, aun y cuando se trate del mismo idioma, cualquiera que este sea, los modismos en el hablar nos llevan a imaginar cosas totalmente diferentes a lo que en realidad significan, con lo que se pueden desvirtuar totalmente, tanto hechos históricos como los sucesos actuales.

Seguimos pensando en ti Dromómano de corazón y en tu necesidad intrínseca de viajar, de comunicarte apropiadamente, por lo que seguimos recopilando los modismos más usuales en cada uno de los países de habla hispana, para continuar brindándote el apoyo que requieres para disfrutar tus viajes.

Toca el turno a un listado de los modismos más populares en Ecuador:

  • ¡Jura! / ¡habla serio! : exclamaciones, expresión de asombro.
  • Achachay: expresión que significaría !que frio!
  • Aniñado/aniñada: dícese de quien presume de su status social o su situación económica aventajada.
  • Arrarray: expresión que denota el haberse quemado o el haber tocado o sentido algo demasiado caliente
  • Atatay: expresión que significaría ¡qué asco¡
  • Brujo: vendedor de drogas
  • Caleta: casa.
  • Camellar/camello: Trabajar, trabajo.
  • Cana: cárcel
  • Chapa: policía, sobrenombre.
  • Chiro/chira: sin dinero.
  • Chuchaqui: resaca, malestar producido tras ingerir grandes cantidades de alcohol.
  • Chumado: borracho
  • Elé: expresión de sorpresa
  • Encamador: fanfarrón, mentiroso.
  • Guagua, guambra: niño (a) pequeño.
  • Jama: comida.
  • La leona: tener hambre.
  • Llucho/a: desnudo /a
  • Loco/loca: amigo, amiga. La forma más informal de aludir a segundos o terceros durante una conversación y un ambiente coloquial.
  • Lucas: de la moneda anterior a la dolarización ‘mil sucres’.
  • Man: persona masculino o femenino, (es): plural.
  • Menear el bigote: frase construida, poco utilizada. Significa comer.
  • Mono/a: en la sierra se usa para referirse a alguien de la costa
  • Ñaño/ñaña: hermano, hermana.
  • Pana: un buen amigo, el mejor amigo.
  • Pelado/pelada: 1. chico/chica 2. sin cabello o pelos 3. dícese de la persona con la que se mantiene un vínculo amoroso (el novio, la novia)
  • Percherona: mujer soltera de más de 30 años.
  • Petate: colchón, cama.
  • Pluto/pluta: ebrio, ebria.
  • Ruquear: dormir.
  • Shunsho: persona poco inteligente, tonto/a
  • Simon: aseveración sobre algún tema, puede significar ‘te creo’.
  • Taita: padre
  • Tuco: fuerte
  • Viejo/Vieja: el padre, la madre.

Estamos ciertos que esto te será de gran ayuda cuando viajes a territorio ecuatoriano o cuando conozcas algún Ecuatoriano/a, ya que podrás entablar una amena plática donde la comunicación sea más sencilla.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s