En Costa Rica…¿que me quiso decir?

Seguimos con nuestra premisa sobre la necesidad de tener un buen conocimiento del idioma al viajar, para poder darnos a entender y sobre todo para entender lo que nos tratan de decir, en cualquier lugar al que vayamos, en nuestro propio país o en el extranjero en países de habla hispana.

También seguimos acotando que cada región, ciudad, país, barrio o colonia de una misma ciudad, tiene su forma especial de darse a entender y expresarse, aun y cuando se trate del mismo idioma, cualquiera que este sea, los modismos en el hablar nos llevan a imaginar cosas totalmente diferentes a lo que en realidad significan, con lo que se pueden desvirtuar totalmente, tanto hechos históricos como los sucesos actuales.

Seguimos pensando en ti Dromómano de corazón y en tu necesidad intrínseca de viajar, de comunicarte apropiadamente, por lo que seguimos recopilando los modismos más usuales en cada uno de los países de habla hispana, para continuar brindándote el apoyo que requieres para disfrutar tus viajes.

Toca el turno a un listado de los modismos más populares en Costa Rica:

  • Abanico – Ventilador.
  • Aguja – Barrera para coches (por ejemplo, la de un peaje o un parking).
  • Alistarse – Prepararse.
  • Arremedar – Imitar.
  • Bajoneado – Triste.
  • Bomba – Gasolinera.
  • Bombeta – Alguien que está en medio de todo.
  • Brete – Trabajo.
  • Brocha – Adulador.
  • Cabanga – Nostalgia, tristeza.
  • Canchis Canchis – Tener sexo.
  • Carga – Alguien que hace cosas admirables.
  • Carreta – Lento.
  • Carro – Coche.
  • Cédula – Documento Nacional de Identidad.
  • Cachos – Cuernos.
  • Chanchos – Culo.
  • Chancletudo – Perroflauta.
  • Chinear – Mimar.
  • Chip – Tarjeta SIM (tarjeta del móvil).
  • Chiva – Muy bueno.
  • Chochosca – Dinero.
  • Chueca – Torcida, desviada.
  • Chunches – Trastos.
  • Chuzo – Pijo, de clase.
  • Cobija – Manta.
  • Coche – Carro de bebé.
  • Colocho/a – De pelo rizado.
  • Condominio – Lugar residencial.
  • Cuchara – Bueno en la cocina.
  • Cuero – Mujer fea.
  • Cuerero – Hombre que liga con feas.
  • Dar por la nuca – Pagar mucho dinero por algo.
  • Dar un yeyo – Dar un bajón, un «chungo».
  • Despapayar – Romper.
  • Devolverse los peluches – Se utiliza esta expresión cuando una pareja se pelea o se separa.
  • Diay – Muletilla cuyo significado nunca llegué a entender.
  • Dicha – Suerte.
  • El burro hablando de orejas – Expresión equivalente a la española «Ver la paja en el ojo ajeno».
  • Embarrialado – Con mucho barro.
  • Ese mae se coge a cualquier escoba con enaguas – Ese chico se acuesta con cualquiera.
  • Españolete – Manera «informal» de llamar a la gente de España.
  • Está caliente – Hacer calor.
  • Está reventadísimo – Alguien es muy guapo, está bueno.
  • Estar arratonado – Tener dolores musculares.
  • Fachudo – Estar feo, tener mala cara.
  • Gomita – Chuchería, gominola.
  • Gorditos – Michelines.
  • Guachiman – «Gorrilla», persona que «te ayuda» a encontrar aparcamiento y te cobra «la voluntad» por ello.
  • Güila – Niño.
  • Hablada – Labia.
  • Hay campo – Hay espacio.
  • Huele feo – Huele mal.
  • Ir en carreras – Ir con prisa.
  • Jalarse una torta – Tener un hijo no buscado.
  • Jalea – Mermelada.
  • Juega de viva – Engreído.
  • Jugo – Zumo.
  • La cereza del pastel – Lo mejor.
  • La última chupada del mango – Lo mejor.
  • ¿Le faltó noche o le sobró amor? – Expresión coloquial para usar con alguien que está o parece cansado.
  • Llevarse entre las patas – Ligar.
  • Mae – Sería el equivalente a “Tío” en España, “Güey” en México, “Dude” en Estados Unidos… es decir una palabra coloquial para hablar de alguien.
  • Majar – Pisar.
  • Mandado – Recado.
  • Manejar – Conducir.
  • Manudo – Aficionado al equipo de fútbol La Liga Deportiva Alajuelense, más conocido como La Liga.
  • María – Taxímetro.
  • Me regala – Me vende.
  • Megamol – Centro comercial.
  • Mejenga – Partido de fútbol entre amigos, pachanga.
  • Morado – Aficionado al equipo de fútbol Deportivo Saprissa.
  • Muchacho/a – Palabra utilizada para llamar la atención de un dependiente o camarero.
  • Mucho rinrin y nada de helados – Expresión equivalente a la española «mucho ruido y pocas nueces».
  • Música de plancha – Canciones de toda la vida que todos conocemos.
  • Nada que ver – Ni de coña.
  • Nica – Gentilicio coloquial para hablar de los habitantes de Nicaragua.
  • Nines – Orines, pises.
  • No hay de piña – No hay de lo que buscas.
  • Ocupar – Necesitar.
  • Pajilla – Pajita.
  • Parqueo – Parking.
  • Pega – Muy romántico (demasiado), empalagoso.
  • Pelar el diente – Tratar de agradar a alguien.
  • Pepiado – Muy enamorado.
  • Picaflor – Conquistador, que liga con muchos/as.
  • Pichudo – Algo muy bueno.
  • Pistera – Motocicleta.
  • Plata – Dinero.
  • Polo – Pueblerino (en sentido despectivo).
  • Por la víspera se saca el día – Sacar conclusiones.
  • Presa – Atasco.
  • Probar tabla – Hacer teatro.
  • Pulsear  – Insistir.
  • Pura vida – Expresión de uso muy habitual en Costa Rica que sirve para decir “Hola”, “Adiós”, “Qué tal”… o incluso un adjetivo para definir a una persona. Alguien puede ser pura vida si es alguien bueno.
  • Qué cansado con vos – Qué pesado eres.
  • Qué rajao – Expresión de asombro.
  • Queque – Pastel.
  • Rayar – Adelantar con el coche.
  • Rojo – Billete de mil colones.
  • Samuelear – Mirar con perversión.
  • Sapa – Que habla más de la cuenta, bocazas.
  • Taqueado – Atascado.
  • Tenga paz – Cálmese.
  • Tenis – Zapatillas deportivas.
  • Tico/a – Gentilicio informal de Costa Rica.
  • Tierrosa – Mujer «fácil».
  • ¿Todo bien? – ¿Qué tal?
  • Tomar – Beber.
  • Toque – Momento.
  • Tuanis – Muy bueno (variación de la expresión inglesa «Too nice»).
  • ¿Tuanis o manudo/morado? – Expresión coloquial para preguntar a alguien si está bien. Utiliza la palabra manudo o morado como algo malo, siendo estas expresiones la manera de llamar a los aficionados de los principales equipos de fútbol de Costa Rica. Es como sin en España preguntáramos: «¿Va todo bien o eres del Real Madrid/Barcelona?»
  • Vacilón – Gracioso, divertido.
  • Vara – Forma vulgar de llamar a algo.
  • Vieja – Forma despectiva de llamar a una mujer.
  • Vieras qué – Coletilla habitual para introducir una historia.
  • ¡Wákala! – Expresión de asco.
  • Zacate – Césped.
  • Zaguate: perro sin pedigrí.
  • Zarpe – El último trago de la bebida.

Estamos ciertos que esto te será de gran ayuda cuando viajes a territorio costarricense o conozcas algún Costarricense, o Tico/a ya que podrás entablar una amena plática donde la comunicación sea aun más sencilla.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s